2008/10/19

観光は相互理解の有力手段


下は、Japan Timesの論説Japan as a tourist destination、
2008年10月15日を抜粋編集したものです。


観光庁が2008年10月に発足した。
他国では観光インフラができあがっているが、日本ではまだだ。

外客(訪日外国人旅行者数、インバウンド)は700万で、タイ、香港の半分だ。
フランスの8000万人に達するには道中は長~い。

日本観光のことばに関する課題は多い。
外国人用多言語観光ガイド、多言語メニュー、英語の話せるフロントデスク、外国人に使いやすいホームページなど。

国中の歴史文化スポットには、精緻(せいち)な多言語表示が必要である。

多くの外客はショッピングを主目的としているにもかかわらず、ショッピングの受け入れ体勢はできていない。

日本人は、多種多様な人々を暖かく受け入れるべきである。

観光は、おおきな経済効果をもたらすばかりでなく、外国との相互理解を増進する有力な手段である。

* * *
* * *

相互交流(双方向の人的交流、intervisitation)は、お互いの国際感覚を磨き、民間レベルの相互理解を深めることにつながります。

国際紛争の絶えない現代にこそ、観光の平和的、文化的な意義を認識する必要があります。


* * *
【観光には笑顔がいちばん By桑原政則】

2008年6月、北タイのチェンライを訪れました。
観光への投資、努力のあとはそれほど感じられませんでした。
しかし、人々の笑顔が何よりのプレゼントでした。
* * *
観光庁

        (2010年8月30日改稿)