http://goo.gl/9TCCF |
日本語訳です。
◇ ◇ ◇
ある船に火災が発生しました。
船長は、乗客をスムーズに海へ飛び込ませるために、告げました。
イギリス人に:
「紳士ですか?」
ドイツ人に:
「規則では海に飛び込むことになっています。」
イタリア人に:
「さっき美女が飛び込みました。」
アメリカ人に:
「海に飛び込んだらヒーローになれますよ。」
ロシア人に:
「ウオツカのビンが流されてしまいました。」
フランス人に:
「海に飛び込まないで下さい。」
日本人に:
「みんな、飛び込みました。」
中国人に:
「おいしそうな魚が泳いでますよ。」
【Original Version】
A ship got caught on fire in the ocean.
Captain said to each passanger to encourage them to jump into the ocean.
To the British passenger, "Are you a gentleman?"
To the German passenger, "Jumping into the ocean is a rule."
To the Italian passenger, "A beautiful woman just jumped in."
To the American passenger, "You will be a hero if you jump in."
To the Russian passenger, "I just saw a bottle of vodka floating.
To the French passenger, "Please do not jump in."
To the Japanese passenger, "Everybody else jumped in."
To the Chinese passenger, "Yummy fish are swimming down there."
これ以外にいろいろなバージョンがありそうです。
(※)
国民性など国家、民族に関する投稿は、配慮する必要があります。
投稿記事は、いろいろな外国語に即、翻訳可能です。
投稿記事は、いろいろな外国語に即、翻訳可能です。